Guzei.com - сайт о радио

Обсуждай

Чтобы отправить сообщение, авторизуйтесь
через социальную сеть, блог, сайт — или отправьте SMS
Скоро в эфире:

Юрий Гальцев и Геннадий Ветров: Играем на баяне, поём всякие фуськи-дрюськи, а зрителю легко!

31.10.2006 г.

Александр Винокуров: Всё очень сумбурно начинается. Семнадцать часов двадцать четыре минуты в Кузбассе. Место у микрофона занял Александр Винокуров. У нас в студии гости, которых мы ждали больше часа.

Геннадий Ветров: Это называется «мы ехали, ехали и, наконец, приехали».

А.В.: Это Геннадий Ветров, здравствуйте.

Юрий Гальцев: Вместо запланированных двух часов езды мы потратили почему-то пять. Здравствуйте.

А.В.: А Это Юрий Гальцев. День добрый. Они прибыли к нам прямо из Новосибирска. Даже ещё не были в гостинице.

Ю.Г.: Да. Нам сказали, что 180 км, а уже по дороге сказали, что это 300 км. Где правда?

А.В.: Как раз триста с небольшим.

Ю.Г.: А нам сказали, что 180 км.

Г.В.: Это он шутит. Просто из-за пурги, из-за заносов так задержались.

А.В.: Вы приехали с программой «Весёлые картинки». Это то, что можно было видеть по телевидению? Или есть и театральная версия?

Ю.Г.: «Весёлые картинки» – это некая реклама для тех, кто нас видел по телевидению. Но это совершенно другие работы. Это работы, которые мы очень редко выносили на суд зрителя. По большому счёту, это первые наши с Геной гастроли, хотя мы знаем друг друга двадцать лет. Мы учились вместе. Но это первая наша совместная гастроль. Обычно Геннадий работал сольно, и я тоже сольно.

А.В.: Я напомню, мы работаем в прямом эфире. Телефон 58-22-23…

Ю.Г.: Поэтому вы ещё можете успеть купить билеты. Да, Александр?

А.В.: Можно?

Ю.Г.: Осталось всего-то половина зала.

А.В.: У нас, кстати, номер телефона очень похож с номером телефона кассы филармонии.

Ю.Г.: Серьёзно?

А.В.: Да.

Ю.Г.: Класс!

А.В.: Почему это первые совместные гастроли, несмотря на то, что совместные выступления на сцене у вас давно отработаны?

Ю.Г.: Выступает Геннадий Ветров.

Г.В.: Спасибо. Выступления у нас отработаны, но это разовые вкрапления в концерты. Это разовые вставки. А полный концерт действительно впервые. Мы люди гастрольные и сольные. Каждый работает довольно успешно сам по себе, но вкус совместной работы предаёт иной колорит концерту-спектаклю. Это уже драматургия, это уже иное общение, это уже диалог.

Ю.Г.: Вот есть, допустим, пельмени. Они и сами по себе хороши, особенно когда ты голоден и стопочка стоит. Полтинничек водочки. Зима. Очень хорошо. Но если вместо водочки будет, скажем Hennesy, то это уже лучше будет.

Г.В.: Это ты сейчас к чему всё сказал?

А.В.: Коньяк с пельменями – это скажу я вам…

Ю.Г.: Вот пельмень Гена работает сольно и пельмень Юра, а если их объединить и ещё другую закусочку хорошую добавить, то будет ещё вкуснее. Поэтому будет лучше, если народ будет нас вдвоём смотреть. Правда, Ген?

Г.В.: (Смеётся) Я ничего не понял, но мне нравится.

Ю.Г.: Короче говоря, Саша, это дорога.

А.В.: У нас телефонный звонок от Андрея. Андрей: вы хоть город успели посмотреть?

А.В.: Они прямо из машины.

Ю.Г.: Мы из Новосибирска и прямо на радио Кузбасс FM. После сегодняшнего выступления мы подведём итоги. Андрей: А Елена Воробей довольно много с вами выступает, а сейчас вы её не взяли с собой?

Ю.Г.: Просто сейчас Леночка не подготовила номер, не успела выучить слова, поэтому мы не взяли её с собой.

Г.В.: Это Юра шутит. Просто, как мы уже сказали, мы люди вольные-гастрольные и в разные туры мы ездим разными составами. В этот раз мы приехали с Юрой. Мне кажется, что это хорошо.

А.В.: А мы с коллегами буквально перед вашим приездом разговаривали и некоторые обратили внимание, что вы как-то женщин не пускаете на эстраду. Их практически нет.

Ю.Г.: Нет, почему? У нас сейчас есть три женщины - это Клара Новикова, это Света Рожкова и, конечно же, Леночка Воробей. Она одна из самых интересных актрис. Но мы забываем ещё про Карину Звереву. Ведь если раньше была только Клара одна, то сейчас появилась целая плеяда молодых актрис. Новый формат. Карина, Света, Лена они все три абсолютно разные. И фору дадут любому мужчине. Это действительно так. Я сейчас не шизую.

А.В.: У нас ещё один звонок. Теперь уже от Софии. София: Здравствуйте. Я бы хотела узнать, когда и где вы познакомились?

Ю.Г.: Очень хороший вопрос. Мы познакомились, когда сдавали вступительные экзамены в Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии. Так получилось, что должен был поступить или Гена или я. Было сначала триста человек на место, потом сто, потом осталось пятьдесят, а нужно было набрать двадцать пять.

А.В.: Два человека на место – это не так уж и много.

Ю.Г.: Да, но преподаватель хотел либо Гену, либо меня.

Г.В.: А потом, когда узнал, что у нас гастроли в Кемерове, то взял нас обоих. Вдвоём интересней.

Ю.Г.: Он, действительно, хотел выбрать из двух, а получилось, что взял обоих, а вольных слушателей пришлось "попросить". То есть, мы постоянно доказывали – и по сей день доказываем своё предназначение в искусстве.

А.В.: Одно дело быть балагуром в жизни, остроумным в общении, а другое дело шутить на сцене. Вы готовитесь шутить на сцене или по реакции публике и шутка в зал.

Ю.Г.: Из зала шутки разные бывают. Бывают и лобные выкрики. Одно скажу, что зажиматься нельзя. Если зажался, то тебя публика сглотнула и проглотила.

А.В.: Часто с места что-то выкрикивают?

Ю.Г.: Есть такое. Бывает. Одно дело, когда хорошее настроение, но бывает, что в семье не без… паршивой овцы. Бывает, что попадается раз в год хам. Есть и такие случаи. Как-то однажды Александру Анатольевичу Ширвинду кто-то выкрикнул: «Что такое аборт?». Ничего, что в прямом эфире такие слова употребляем? Нормально? На что Александр Анатольевич ответил: «Не знаю, что это за слово, но вы точно появились на свет в результате этого». Эта история действительно была.

А.В.: К вопросу об импровизации. Я видел ваше выступление по телевидению, выступление было у Леона Измайлова в передаче, вы рассказывали какую-то историю и пели песню, а группа сопровождения всё никак не могла подыграть вам.

Ю.Г.: Да, да. Было такое. Но это была чистой воды импровизация. Мы с ними не репетировали. Они даже не знали, что я их попрошу подыграть. Я сам замешкался, думал, что музыканты должны как-то сразу подхватывать. Мелодию из трёх аккордов не поддержать – это как-то не очень профессионально.

А.В.: А вы за то, чтобы такая импровизация на сцене присутствовала?

Ю.Г.: Да. Нужно сразу реагировать. Это зритель видит, это гораздо интересней, это зрителя сразу же захватывает. Если всё отрепетировано и всё разложено по полочкам, то это не интересно. Да, есть у нас с Геной костяк. Но зритель сразу чувствует и по-другому себя ведёт. Поверьте мне. Зритель у нас очень умный. Он сразу чувствует, где сымпровизировано просто на раз. Наш зритель очень хороший. Видно же, ты поёшь под гитару или под фонограмму. Все же не дураки сейчас. Поэтому и здесь зритель хорошо на импровизацию реагирует. Если Геннадий мне играет на баяне, а я пою всякие фуськи-дрюськи, то это сразу видно и воспринимается легко.

А.В.: Наш зритель умный, а иностранный зритель каков? Вам же есть с чем сравнивать. Мне кажется, что невозможно импортировать или экспортировать юмор.

Г.В.: Возможно. Мы это делали с успехом в течение семи лет, будучи артистами Санкт-Петербургского театра-буфф. Мы вместе с Юрой закончили театральный институт, и у нас был коллектив, который мягко перешёл из студентов в профессионалы. Это стало возможным благодаря тому, что наш шеф был одновременно профессором театрального института и руководителем театра. И мы успешно гастролировали без знания языка практически по всей Европе и Америке. Есть же общечеловеческие ценности, над которыми люди смеются.

А.В.: А как же без языка?

Г.В.: А для этого существует музыкальная эксцентрика…

Ю.Г.: Жесты.

Г.В.: Пантомима, песня, интерактив на клоунском языке, где не надо ничего объяснять.

Ю.Г.: Этюды.

Г.В.: Хотя, конечно, мы какие-то фразы заучивали, когда совсем уже никак ситуацию не пояснить. Причём перед этой фразу шло специальное предупреждение, в котором говорилось, что всё, что мы сейчас скажем, мы заучили как попугаи, поэтому вопросы лучше не задавать, а что поймёте - хорошо, а не поймёте, то дома додумаете.

Ю.Г.: Всегда все воспринимали всё очень хорошо.

Г.В.: Поскольку семь лет – это не семь дней и не семь месяцев, то это говорит о том, что нас покупали. А раз покупали, то значит мы нравились. А раз мы навились, то нас понимали.

А.В.: Я просто знаю, насколько тяжёло адекватно адаптировать русские фразы на иностранный язык в театральной постановке.

Г.В.: У нас тоже были подобные трудности, но всё решалось довольно просто. Американцы, например, произносят фразу "много денег" как "a lot of money". А мы подбирали понятные им словосочетания, но смешные. Мы говорили: "Many money". Они так не говорят и для них это смешно.

А.В.: Я понимаю, что вам нужно спешить, поэтому в завершение нашего разговора несколько слов о сегодняшней программе.

Ю.Г.: Я хочу сказать только одно, я думаю, что кто сегодня придёт, не хочу загадывать, но тот не пожалеет. Это говорил Юрий Гальцев. А Геннадий Ветров что скажет?

Г.В.: Я хочу сказать, что если два человека, то это уже конфликт, это уже драматургия, это мини театр. Мини театр, помноженный на музыку, эксцентрику, хорошее настроение и неожиданные сюрпризы.

Ю.Г.: Да, но только сюрприз сегодня будет в лице актёров, о которых мы умолчим. С нами приехал очень большой коллектив. Думаю, что народ останется очень довольным.

А.В.: Спасибо за то, что нашли несколько минут, чтобы заскочить к нам на эфир.

Г.В.: Александр, вы не поверите, мы заскочили и не пожалели.

Ю.Г.: Александр, вашему радио Кузбасс FM процветать. Я уже не первый раз в этой студии. Два-три года назад я здесь уже был и фотография моя здесь висит. Это о чём говорит, если бы был не нужен, то я бы не приехал.

Г.В.: А я добавлю, что не только радио Кузбасс FM процветать, но и всему Кузбассу. Я сам родом из Донбасса, поэтому могу обращаться практически, "дорогие земляки". Мы с вами выросли на одном ископаемом и одной пылью мазаны.

Ю.Г.: А я скажу так: «Донбасс, Кузбасс, а я просто, контрабас».

А.В.: На этом пение дифирамб предлагаю прекратить. Спасибо вам и удачи! Фото Дмитрия Горшкова