Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором»
Чтение без разбору. Эфир от 01.04.2010 г. Макс КлимовГоворят, что вовремя прочитанная книга — огромная удача. Она способна изменить жизнь, как не изменит ее даже лучший друг. Здравствуйте. В студии Макс Климов, и в эфире программа «Чтение без разбору». Сегодня речь пойдет о книжке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором».
Говорят, что вовремя прочитанная книга — огромная удача. Она способна изменить жизнь, как не изменит ее даже лучший друг. Здравствуйте. В студии Макс Климов, и в эфире программа «Чтение без разбору». Сегодня речь пойдет о книжке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором».
То, что «Алиса в Стране чудес» — великая книга, стало ясно почти сразу же после ее самого первого издания. Спустя пару десятков лет стало ясно еще кое-что: «Алиса» оказалась для английской детской литературы той самой гоголевской «Шинелью». Скоро уже аллюзий на «Алису» стало так много, что даже тем читателям, которые пока еще слушатели, тем, кто в силу возраста пока еще не в силах отгадать все загадки Страны чудес, нужно было узнавать содержание этой книги едва ли не прежде всех остальных. Осознав, что он натворил, Льюис Кэрролл четверть века спустя вновь вернулся к «Алисе», чтобы пересказать ее для самых маленьких. Он очень постарался, сокращая и адаптируя свое произведение. Правда, при переработке пропало изрядное количество разговоров (почти все, проще говоря), но их отсутствие автор компенсировал изобилием картинок: «Алиса для маленьких» задумана как книжка-картинка, и практически на каждой странице писатель призывает читателя обратить внимание на иллюстрации, разглядеть их в деталях и даже ответить на вопросы.
Адаптированная для малышей «Алиса» вышла в далеком 1890 году, но первое ее русское издание появилось совсем недавно. Иллюстрации сделала молодая художница Елена Базанова. В итоге книжка получилась очень английской, причем не просто английской, а напоминающей рисунки из старинных английских детских книг: приглушенные тона иллюстраций, штриховка, напоминающая о гравировальной технике, позы персонажей — все это способствует созданию нужного эффекта. Кроме того, художница поняла, что некоторые фразы из большой «Алисы», безжалостно выкинутые рукой автора, обязательно должны в книжке быть. Ну, например: «Если бы кое-кто не совался в чужие дела, земля бы вертелась быстрее!» или «Пусть выносят приговор! А виновен он или нет — потом разберемся!». Конечно, в текст обратно их уже не вставить, но можно этими и другими высказываниями, словно рамками, украсить иллюстрации. Так что картинки можно не только разглядывать, но и читать и быть при этом совершенно уверенным, что дитя обязательно бросится по прочтении требовать большую и подробную «Алису в Стране чудес». Что, в общем, и правильно: за последние сто с лишним лет «Алиса» легла в основу всего того, что не основано на Толкине.
Это была программа «Чтение без разбору», которая на волнах радио «Кузбасс FM» выходит в эфир каждый день, кроме понедельника. Сегодня о книге Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором» как обычно рассказывал Макс Климов.
Программа подготовлена по материалам издания «Книжное обозрение», сайта «Прочтение», «Российского книжного cообщества» и сообщества блогеров «Что читать?».